Sahifat-ul-Sadschadiyy Một
Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
tiếng Ả Rập: الصحيفة السجادية
Persisch: صحیفه سجادیه
Anh: Sahifa al-Sajjadiyya
Mehr zum Thema siehe:
Sahifat-ul-Sadschadiyy Một
Die Blätter der Niederwerfung
(Như-Sahifat-Mỹ-Sadschadiyy A)
Imam Zain-ul-Abidin (a.)
19. Eines seiner Bittoltete für Bitten um Regen nach einer Dürre
Allah unser, tränke uns mit Regen. Breite über uns Deine Gnade durch Deinen reichlichen Regen aus từ hergebrachten Wolken für die schönen Pflanzen Deiner Erde ở allen Richtungen. Gib Deinen Dienern die Gunst, dass die Früchte reifen. Belebe Deine Länder mit dem Erblühen der Blumen. Mache Deine ehrenvollen Botenengel zu Zeugen eines von Dir nützlichen Regengusses, tráng miệng Reichlichkeit beständig ist, tráng miệng Herniedergang weitreichend ist und der stark, schnell und eilig ist. Mit Dieem (Regen) erweckst Du zum Leben, là chiến tranh thai nghén, und bringst damit zurück, là chiến tranh vergangen, mit ihm bringst Du heraus, là im Kommen ist und damit machst Du die Versorgungen reichlicher, durch dichte, anichentede, geschente, geschtu Wolken, deren Regen nicht immer andauert und tráng miệng Blitze nicht trügerisch sind.
Allah unser, tränke uns mit einem rettenden, ridchtbaren, befruchtenden, breiten, weitreichenden, dichten Regen, durch den Du die (aus Durst) Gazzeugten Pflanzen wieder aufrichtest und womit Du die gebrochenen Puflanzen wieder a.
Allah unser, lösche unseren Durst in einer Weise, dass Sturzbäche aus den Hügeln fließen, womit Du die Erdhöhlen auffüllst, womit Du die Flüsse fließen lässt, womit Du die Bäume wachsen läume wachsen auffäume wachsen läume wachsen lumesen , womit Dusseren läume wachsen läume wachsen läume wachsen Västäs und die Geschöpfe erfrischst, womit Du uns die guten Dinge der Versorgung vervollständigst, womit Du die Pflanzen wachsen lässt, womit Du die Euter (der Tis unszuchenst Kraft zu
Allah unser, lasse từ Schatten davon nicht giftig für uns sein. Lasse die Kälte daraus nicht zerstörend für uns sein. Mache das Niederfallen davon auf uns nicht zu Strafe. Mache das Wasser davon nicht salzig (đắng) für uns.
Allah unser, segne Muhammad und die Familie Muhammads und versorge uns aus từ Segnungen der Himmel und der Erde, denn wahrlich, Du bist zu Allem befähigt.