Aller guten Dinge sind drei.
“Những điều tốt đẹp đến ba lần” là một câu nói của người Đức có thể dịch là “Những điều tốt đẹp đến ba lần”. Nó tương đương với câu nói của người Thổ Nhĩ Kỳ: “Con châu chấu nhảy một lần, nhảy hai lần và bị bắt ở lần thứ ba”.
Aller Anfang ist schwer.
Đó là một câu nói của người Đức có nghĩa là “Mọi sự khởi đầu đều khó khăn”.
Lügen haben Kurze Beine.
Đó là một câu nói của người Đức có thể dịch sang tiếng Thổ Nhĩ Kỳ là “Những lời nói dối có đôi chân ngắn”. Điều đó có nghĩa là mọi lời nói dối sẽ sớm quay lại làm hại người bị nói dối.
Eulen nach Athen tragen.
Đó là một thành ngữ tiếng Đức có thể được dịch sang tiếng Thổ Nhĩ Kỳ là "mang một con cú đến Athens". Nó có nghĩa là làm những việc vô ích và lãng phí thời gian.
Wasser unter der Brücke.
Đó là một thành ngữ tiếng Đức có thể được dịch sang tiếng Thổ Nhĩ Kỳ là “nước dưới cầu”. Nó có nghĩa là những gì đã xảy ra thì đã qua, những gì đã xảy ra trong quá khứ đều là quá khứ.