Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 46

> Diễn đàn > Câu nói Đức, Suras, Hadiths > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 46

CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI DIỄN ĐÀN ALMANCAX. BẠN CÓ THỂ TÌM HIỂU TẤT CẢ THÔNG TIN BẠN TÌM HIỂU VỀ ĐỨC VÀ NGÔN NGỮ ĐỨC TRONG DIỄN ĐÀN CỦA CHÚNG TÔI.
    3,14
    Người tham gia

    Sahifat-ul-Sadschadiyy Một
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    tiếng Ả Rập: الصحيفة السجادية
    Persisch: صحیفه سجادیه
    Anh: Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-ul-Sadschadiyy Một

    Die Blätter der Niederwerfung
    (Như-Sahifat-Mỹ-Sadschadiyy A)

    Imam Zain-ul-Abidin (a.)

    46. ​​Eines seiner Bittgebete am Tag des Fitr-Festes [1], wenn er sein Ritualgebet beendete und sich Richtung Qibla wandte, und an Freitagen

    Oh Jener, Der sich demjenigen erbarmt, dem von (anderen) Geschöpfen nicht erbarmt wird; oh Jener, Der denjenigen aufnimmt, der von (verschiedenen) Ländern nicht aufgenommen wird; oh Jener, Der die Leute, Welche Seiner tệ, nicht verachtet; oh Jener, Der diejenigen, Welche Ihn eindringlich bị cắn, nicht zurückweist; oh Jener, Der die Leute, die sich Ihm gegenüber vertraut fühlen, nicht enttäuscht; oh Jener, Der Kleinigkeiten, die für Ihn verrichtet werden, annimmt, Der sich bedankt für das Leichte, was für Ihn gemacht wird, Der sich für das Wenige bedankt und mit Reichlichem belohnt; oh Jener, Der sich jenem annähert, der sich Ihm annähert; oh Jener, Der jenen, der sich von Ihm abwendet, zu Sich einlädt; oh Jener, Der die Gaben nicht verändert und Sich nicht mit der Strafe. oh Jener, Der die Wohltat Früchte tragen lässt, damit Er diese wachsen lässt, und Der die Bösen Taten übersieht, chết tiệt Er diese Vergibt. Die Hoffnungen kehren mit den (erfüllten) Anliegen (der Bittenden) zurück, ohne die Weite Deiner Großzügigkeit erreicht zu haben. Die Gefäße der Anfragen (zu Dir) sind voll mit Überfluss aus Deiner Freigebigkeit. Thuộc tính Die verfehlen es, một Deine Beschreibung heranzukommen. Wahrlich, Dir gehört der höchste Rang (weit) über jede Höhe und (Dir gehört) der majestätischste Ruhm über jedem Ruhm. Jedes Gewaltige ist klein neben Dir, und jede Hoheit ist armelig neben Deiner Hoheit.

    Jene, die sich an andere als Dich gewandt haben, waren erfolglos. Jene, chết Anliegen äußern bei anderen außer Dir, gehen zugrunde. Jene, chết đi Zuflucht anstreben außer bei Dir, sind verloren. Jeder Zuflucht-Suchende erblickt Dürre, außer dem, der bei Deiner Huld Zuflucht sucht. Deine Tür ist offen für die Wünschenden. Deine Großzügigkeit sai tất cả Bittenden. Deine Hilfe ist từ Hilfesuchenden nahe. Die Hoffenden haben keinen Misserfolg bei Dir. Chết (Dich) Aufsuchenden werden nie hoffnungslos über Deine Gaben, und jene, chết Dich um Vergebung bị cắn, geraten nicht ở Elend durch Deine Strafe. Deine Versorgung ist erreichbar (selbst) für denjenigen, der Dir gegenüber ungehorsam war, und Dein Langmut erstreckt sich auf denjenigen, der Dir gegenüber feindlich ist. Ständig bist Du gütig zu denjenigen, chết Schlimmes tun. Deine Verfahrensweise besteht darin, die Übertreter verbleiben zu lassen, bis sie durch Deine Geduld verführt worden sind, nicht zurückzukehren (von ihrem Unrecht) und bis Dein Gewähren von Aufschub sie mửa Aufgeben (der Sünden). Dabei warst Du mit ihnen geduldig, damit sie zu Deinem Befehl zurückkehren, und Du hast ihnen Aufschub gewährt aus Vertrauen über die Beständigkeit Deiner Macht. Wenn jemand dann von den Leuten der Glückseligkeit ist, beschließt Du diese (Glückseligkeit) für ihn, und wenn jemand von den Leuten der Unglückseligkeit ist, überlässt Du ihn dieer (Unglückseligkeit). Deinem Urteil unterliegen und alle ihre Angelegenheiten enden unter Deinem Befehl. Deine Herrschaft wurde nicht schwächer durch die lange ihnen gewährte Dauer. Deine Beweise wurden nicht geschlagen aufgrund des Unterlassens der schnellen Vergeltung gegen sie. Dein Argument ist beständig und nicht zu schlagen, und Deine Herrschaft ist fest und geht nicht zu Ende Jenem, der von Dir abgewichen ist, gebührt dann dauerhaftes Bestrafungsleid. Jenem, mũ der bei Dir keinen Erfolg, hoa hậu chuyển giới. Jenem, der falsche Hoffnung bei Dir hegt, gebührt die unglücklichste Unglückseligkeit. Wie sehr wird er leiden unter Deiner Qual, wie lang wird er hin- und hergerissen unter Deiner Bestrafung, wie weit wird sein Ziel der Erlösung zu erreichen sein, und wie hoffnungslos wird erich sein über tein! (Das alles ist) aus Gerechtigkeit Deines Richtens, bei dem Du nicht unterdrückst, und aus angemessenem Urteil von Dir, bei dem Du kein Unrecht begehst. Denn Du hast die Argumente sichtbar gemacht, Du hast ausreichend Gründe aufgezeigt (warum man bestraft werden würde), Du hast vorher gedroht, Du hast auf barmherzige Art ermutigt, Du hast Gleichnisse to vorgelegst lange, und Du. Bạn cần phải làm điều đó, bạn sẽ phải học cách tốt nhất. Bạn đã chiến đấu, bạn sẽ phải đối mặt với điều đó. Dabei erfolgte Deine Geduld nicht aus Unfähigkeit, Dein Tolerieren nicht aus Schwäche, Deine Zurückhaltung nicht aus Unachtsamkeit und Dein Warten nicht aus Schmeichelei, sondern damit Dein Argument verfestigter, Dein Toger Großäche nicht

    Dein Argument ist zu erhaben, als dass es gänzlich beschrieben werden könnte. Dein Ruhm ist höher, als dass Du durch das Eigentliche davon Defert wirst. Deine Gaben sind mehr, als dass sie vollständig aufgezählt werden könnten. Deine Güte ist mehr, als dass Dir (zumindest) für etwas Geringes davon gedankt werden könnte. Das Schweigen hat mich davon abgehalten, Dich zu lobpreisen. Mein Enthalten (von Allah) hat mich schwach gemacht, Dich zu verherrlichen. Und das Höchste, là ich erreichen könnte, ist das Eingeständnis meiner Unzulänglichkeit und zwar nicht aus Abneigung, sondern aus Unfähigkeit. Wahrlich, hier bin ich, komme auf Dich zu, um Empfang (zu erbitten) und bitte Dich um gütige Unterstützung.

    Vì vậy, segne Muhammad und seine Familie, erhöre mein heimliches Flehen und erfülle mein Bittgebet. Schließe meinen Tag nicht mit Misserfolg ab und stéße mich nicht ab, indem Du meine Bitte zurückweist. Lasse meinen Abgang von Dir und meine Rückkehr zu Dir ehrenhaft sein, denn wahrlich, Du wirst nicht eingeschränkt durch das, was Du willst, Du bist nicht unaähig zu dem, worum Du gebeten wirst und bist aller Dinge mächtig. Es gibt keine Stärke und keine Kraft außer durch Allah, dem Hohen, dem Großen.

    [1] Das Fitr-Fest ist das Fest am Ende des Fasten-Monats Ramadan

  • Để trả lời chủ đề này Bạn phải đăng nhập.